Поздравления с рождеством на английском языке. Рождественские стихи на английском языке Поздравление с Рождеством на английском

I wish you merry Christmas.
Have only smiles and any sadness.
May Christ bless your living start.
Have no regret and no discard.

Take any hardship for granted.
Christmas spirit will blow it.
I put happiness in your stocking.
Have a colorful life without talking!

С Рождеством (перевод)
С Рождеством тебя от души поздравляю.
Только много улыбок без печали желаю.
Христос пусть благословит твое начало.
А в жизни сожалений, неудач будет мало.

Препятствия принимай как должное.
Рождественский дух развеет всё сложное.
Положу я счастье в твой подарочный носок.
Без лишних слов, жизнь будет яркой, как цветок!

Christmas

Christmas day and Christmas night
Give you warmth and hearty light.
Wish all peaceful sky which’s blue,
Let all friends come soon to you.

Let this cold day of December
Make you happy. And remember:
Santa Claus comes at night,
Bringing gifts so nice and bright.

(перевод)
Рождество всем несет благодать.
Христос хочет любовь свою дать
Всем, кто верит в добро и покой,
Что нужны нам бывают порой.

Пусть друзья лишь смеются от счастья,
Не желая с тобою прощаться,
До утра веселясь и гуляя,
Чудный праздник с тобой прославляя.

Wishing you love
For every day.
The greatest life
On the best way.

To thine own self
Be true forever.
Let the best friend
Be with you ever.

May Saint God bless
You. And wish richness,
Joy, happiness.
Merry-merry Christmas!

(перевод на русский язык в стихах)
Пусть любовь в каждом дне живет,
И шагай по пути лишь наилучшем,
Пусть великою жизнь станет, вот.
Никогда не меняйся, ты - лучший(ая).

Рядом друг пускай будет с тобой,
Что навечно станет надежным.
И пускай тебя Бог святой
Благословит, чтоб все было возможным.

Пусть богатство придет в твой дом,
Радость, счастье жизнь наполняют.
С светлым праздником, с Рождеством
От души тебя поздравляю!

So, my friends, now it is clear:
Christmas is already here!
Let us dance and let us sing -
Holy night will, sure, bring
To us love and only joy.
Guys, relax and let’s enjoy
Holiday that brings us fun.
Let me tell you: everyone
Will be happy. And this year
Will be great. So, buddies, cheer!

(перевод)
В день Рождества я поздравляю
Друзей. Родные, и желаю
Вам много счастья и добра,
И пусть уйдет от вас хандра!
Давайте ж петь и танцевать -
Несчастья надо забывать.
Пусть будет праздник этот ярким,
Ну, а Иисус пошлет подарки.
Скажу вам всем сейчас с любовью:
Живите в радости. Здоровье
Пусть будет крепким. Рождество
Подарит это волшебство!

May this festive give you a blessing,
Abundant joy and happiness.
Always be cheerful, lucky, healthy.
Let be hope in your life, also, wealth.

Wish you warmth, lots of smiles, good feelings,
Let every moment gladden your heart.
Congratulate you, Merry Christmas!
Enjoy, faith and always be loved.

(перевод)
Пусть праздник несет благословенье,
Счастье и много настоящего веселья,
Удачу, а здоровье было чтоб в порядке.
Еще желаю я надежды и достатка.

Тепла, улыбок и прекрасных ощущений,
Пусть сердцу радость дарит каждое мгновенье.
Счастливого желаю Рождества,
Верь, наслаждайся и всегда чтобы любовь с тобой была.

Saint Christmas

Do you wait for Christmas, dear?
It will be with joy and gifts.
There is magic everywhere,
There are tasty food and sweets.

Christmas gives you new conditions,
Chance for checking inner world.
Let your life be smart, delicious,
Where you’ll play the main role.

(Рождество Христово - перевод на русский в стихах)
Ждут ли люди Рождества? -
С радостью, подарками.
Это праздник волшебства,
Ужином и сладостями.

Рождество дает нам шанс
Вновь проникнуть душами.
В жизни пусть всегда, сейчас
Будут роли главные.

Christmas is a magic day.
Miracles will happen everywhere.
- Make a wish today, - they say.
- You will be blessed forever.

And God will help you in everything,
He’ll show the successful way.
You’ll have a lot of money to bring
Whatever you want, not only today.

All your problems will be gone
In all the things you do.
Say “Merry Christmas” for everyone.
And I will say for you.

(перевод)
Рождество к нам спешит.
Желание скорей загадай.
Бог тебя благословит.
Счастье везде получай.

Бог тебе во всем поможет.
Он покажет верный путь.
Пусть тебя ничего не тревожит.
С горой денег уйдёт вся грусть.

Все проблемы будут решены, мой друг,
Во всех твоих делах и начинаниях.
Пора поздравлять с Рождеством всех вокруг,
И я тебя поздравляю.

С Рождеством

Oh, crackling logs up in the fireplace -
Sublime, one-of-a-kind day a year.
You close your eyes, picture a wish:
“May all these sorrows disappear”.

You are too wise to ask for treasures,
Since none of them will bring you pleasure.
You are too knowing of this life
To waste a wish for nothing, mere trifle.

Remember: Christmas is a magic moment.
I wish that you don’t open up those eyes until
The right and decent hope inside you
Get all your heart delightfully fulfilled.

(перевод)
Ох, в камине потрескивают угольки -
Вот он тот самый, особый день в году.
Ты закрываешь глаза и представляешь свое желание:
« Пусть все печали развеются».

Мудрость не дает тебе желать богатств,
Ведь ни одно из них не принесет радости.
Искушенность не дает тебе брать,
И изводить желание на сущий пустяк.

Но помни, что Рождество - время магии.
И я желаю, чтобы твои глаза не открывались до тех пор,
Пока искреннее и настоящее желание внутри
Не наполнит все твое сердце без остатка.

There is Christian Holiday - Christmas,
When our eyes sparkle with love and faith,
When our souls shine with happiness,
And we should feel that way all days!

There is Fabulous Holiday - Christmas,
When our God fulfil all wishes that we desire,
When we are blessed by our Lord Jesus,
And we feel it throughout our lifetime!

Христианский Праздник - Рождество!

Христианский Праздник - Рождество,
Когда наши глаза светятся любовью и верой,
Когда наши души сияют от счастья,
И мы должны чувствовать себя таким образом все дни!

Сказочный Праздник - Рождество,
Когда Бог исполняет все пожелания, которые мы желаем,
Когда мы благословляемся Господом нашим Иисусом Христом,
И мы чувствуем это на протяжении всей нашей жизни!


61
Куплено и принадлежит сайту.

Christmas is a fairy-tale
With a lot of magic lights,
In the evening candles flame
Tells us stories of the knights,
Who are so nice and daring,
Who are seeking for the brides,
If you are still yet not married,
I wish you to do it right!

Пожелания незамужним девушкам!

Рождество – это сказка
С большим количеством магических огней,
Вечером пламя свечи
Рассказывает нам истории о рыцарях,
Которые красивые и смелые,
Кто ищут невест,
Если вы все еще не замужем,
Я желаю вам, чтобы вы удачно вышли замуж!


58
Куплено и принадлежит сайту.

May this Christmas last so long
With embraces, gifts and songs!
Let joy, peace, love, hopes fill
Homes, hearts, skies, rivers, fields!
We wish you a lot of best things!
Let It bring a lot of blessings!

Пусть это Рождество длится долго
С объятиями, подарками и песнями!
Пусть радость, мир, любовь, надежды наполнят
Собой дома, сердца, небеса, реки, поля!
Мы желаем вам всего наилучшего!
Пусть Рождество принесет много благословений!


На английском в стихах
38
Куплено и принадлежит сайту.

I congratulate today
On the Holy Christmas Day
All the people on the Earth!
And I wish love, faith, health, force,
Rest, best friends, good luck, joy, peace,
Wealth, high mood and happiness!

Поздравляю с Рождеством!

Поздравляю сегодня
Со Святым Рождеством
Всех людей на Земле!
И желаю любви, веры, здоровья, сил,
Спокойствия, лучших друзей, удачи, радости, мира,
Богатства, превосходного настроения и счастья!


27
Куплено и принадлежит сайту.

Let Christmas come to your home,
Let It bring to you all you need,
Let Christian Love, Faith and Hope
Live reigning forever in it!

Let It take away from your home
All troubles, diseases, bad pards,
Let of Holy Church every dome
Rise sacred delight in your hearts!

Христианская Любовь, Вера и Надежда!

Пусть Рождество придёт в ваш дом,
Пусть Оно принесет вам то, в чем вы нуждаетесь,
Пусть Христианская Любовь, Вера и Надежда
Всегда живут, царствуя в нём!

Пусть Рождество отведет от вашего дома
Все неприятности, болезни и плохих товарищей,
Пусть каждый купол Святой Церкви
Поднимает священный восторг в ваших сердцах!


19
Куплено и принадлежит сайту.

Merry Christmas, Merry Christmas!
It’s a real Day of wonders,
They were shown us by Jesus,
And they happen here and yonder!
Let the star soon rise and shine
On the Merry, Merry Christmas!
Let you see tonight Divine
And Inspiring Light from Jesus!

Свет от Иисуса!

С Рождеством, с Рождеством Христовым!
Это настоящий День чудес,
Их нам показывал Иисус,
И они происходят здесь и вон там!
Пусть звезда скоро взойдёт и озарит
Наше счастливое Рождество!
Пусть вы увидите сегодня вечером божественный
И вдохновляющий Свет от Иисуса!


19
Куплено и принадлежит сайту.

I congratulate sincere
You on Happy Christmas, dear!
Let the Holiday be fairy!
Be you healthy, wealthy, merry!
May the year be so awesome,
Let in your heart always blossom
Flowers of spring and love,
Given to you from Above!
Let all bad things do bypass
You, your home, your life path!

Я искренне поздравляю
Вас с Рождеством, дорогой (-ая)!
Пусть Праздник будет волшебным!
Будьте здоровы, богаты, веселы!
Пусть год будет изумительным,
Пусть в вашем сердце всегда цветут
Цветы весны и любви,
Данной вам Сверху!
Пусть всё плохое обходит
Вас, ваш дом, ваш жизненный путь!


На английском в стихах
17
Куплено и принадлежит сайту.

Merry Christmas, dear people!
Stars are shining so bright,
Christmas trees are dressed with ribbons,
Toys, balls, candies, gifts and lights!

Let us leave all griefs behind
For the year that has passed,
Let the Happy Christmas bind
With a good luck all of us!

Везенья всем нам!

С Рождеством Христовым, дорогие люди!
Звезды светит так ярко,
Рождественские ёлки украшены лентами,
Игрушками, шарами, конфетами, подарками и огнями!

Оставим все беды позади
Ушедшему году их отдадим,
Пусть Счастливое Рождество свяжет
Нас всех с удачей!


17
Куплено и принадлежит сайту.

May Christmas Day bring joy and fun,
Great pleasure, deep delight from eating
Too many tasty things, yum-yum,
The long-awaited friendly meeting!

Let candle flame warm your heart,
Let pine smell renew relations,
Be you forever like the nut,
Too tough to crack for sad reaction!

Дружественное Рождественское поздравление!

Пусть Рождество принесет радость и веселье,
Огромное наслаждение от дегустации
Многих деликатесных блюд и вкусняшек,
Долгожданную дружескую встречу!

Пусть пламя свечи согреет твое сердце,
Пусть сосновый аромат обновит отношения,
Будь всегда крепким орешком,
Который придется не по зубам печали!


15
Куплено и принадлежит сайту.

An evergreen fir-tree fills our home
With Happy Christmas fragrant pine aroma,
The Holiday fills the hearts with loving glow,
In the souls sincere feelings grow!
Christmas indulges our tasty wishes,
There are sweets and fruits, some delicious dishes,
Our faces are glittering with delight,
Christmas is a Holiday – dear and bright!
We wish each other good luck and happiness,
We are so gladly hug each other and kiss!
Our family is friendly, God blesses us,
We wish to all families have Happy Christmas!

Счастливого Рождества всем семьям!

Вечнозеленая ель наполняет наш дом
Рождественским ароматным хвойным запахом,
Праздник наполняет наши сердца любовным светом,
В душах растут искренние чувства!
Рождество балует наши вкусовые предпочтения,
Есть сладости и фрукты, некоторые вкусные блюда,
Наши лица сверкают от восторга,
Рождество это Праздник - милый и яркий!
Мы желаем друг другу удачи и счастья,
Мы с таким удовольствием обнимаемся и целуемся!
Наша семья дружная, Бог благословляет нас,
Мы желаем всем семьям Счастливого Рождества!


15
Куплено и принадлежит сайту.

Вот мы и дождались, – наступил Новый Год и Рождество уже на пороге.

Видимо, кто-то мудрый не зря придумал праздновать самые яркие праздники зимой. Во-первых, зима – время холодов, коротких дней и тёмных ночей, и значит, её надо чем-то украсить. Поэтому мы и украшаем зиму ёлками, гирляндами, фейерверками и прочими конфетти.

Во-вторых, наши далёкие предки все лето трудились для того, чтобы прокормиться остальную часть года, а зимой можно было сделать небольшую передышку. Времена, конечно, изменились и сейчас многие из нас норовят отдохнуть летом, ибо добывают хлеб насущный уже отнюдь не в поле. Замечательная традиция тем не менее сохранилась, и мы можем порадовать себя ещё и зимой.

Так что принимайте наши самые искренние поздравления с наступающими Новым Годом и Рождеством (или наоборот, кто как празднует). В качестве подарка к праздникам мы подготовили для вас незамысловатое, но очень доброе стихотворение про щенят. Enjoy!


Бесплатные аудиоуроки английского прямо к вам на почту!
Аудио английский Перевод

Ваш браузер не поддерживает аудио, пожалуйста обновите браузер.

A Puppy"s Christmas Poem

It"s the day before Christmas
And all through the house
The puppies are squeaking
An old rubber mouse.
The wreath which had merrily
Hung on the door
Is scattered in pieces
All over the floor.
The stockings that hung
In a neat little row
Now boast a hole in
Each one of the toes.
The tree was subjected
To bright-eyed whims,
And now, although splendid,
It"s missing some limbs.
I catch them and hold them.
"Be good, I insist."
They lick me, then run off
To see what they"ve missed.
And now as I watch them
The thought comes to me,
That theirs is the spirit
That Christmas should be.
Should children and puppies
Yet show us the way,
And teach us the joy
That should come with this day?
Could they bring the message
That"s written above,
And tell us that, most of all
Christmas is love.

Скачать MP3 файл

Про щенят и Рождество

Это не стихотворный перевод! Считайте, что это просто словарик. Если Вы где-то заметили рифму, то это чистая случайность или ошибка.

Всего лишь день до Рождества,
А в доме щенята пищат
Совсем как старая резиновая мышка (со свистком).
Рождественский венок,
Который весело украшал мою дверь,
Разбросан по полу кусками теперь.
Чулки, что в ряд висели,
Их просто не доели.
А ёлка, которая нужна чтобы радовать глаз,
Все ещё красива, но на ней не хватает нескольких веток.
Я поймал их и сказал им:
«Ведите себя прилично, я настаиваю».
Лизнули меня и сбежали
Искать, что ещё не порвали.
Смотрю я на них и думаю,
Что они – это и есть дух Рождества
Каким он должен быть.
Пусть дети и эти щеночки
Покажут, как нам надо жить
И научат как радоваться этому дню.
Они смогут принести мудрость,
Что начертана в небесах
И расскажут нам, что Рождество –
Это любовь.

Все Выпуски - Оглавление

Постарайтесь понять смысл истории на слух, не читая. Если пока трудно - читайте по-английски. Попались незнакомые слова или выражения? - подсмотрите в перевод. Прочитайте текст вслух, а затем попробуйте пересказать. Так вы лучше запомните новые слова и получите отличную тренировку в разговорном английском. В конце концов, это просто весело, а хорошее настроение помогает в учёбе!

Happy New Year / Счастливого Нового года!

Предлагаем вам подборку оригинальных коротких стихов на английском языке с переводом по тематике: Новый год и Рождество.

К нескольким стихам прилагается перевод на русский язык. Но хотелось бы заметить, что перевод дан далеко не художественный, и представлен он только для общего понимания смысла стихотворения. Мы будем признательны, если кто-то из вас пожелает предложить более красивый, художественный перевод того или иного стихотворения на английском языке. Пишите в комментариях!

Santa Clause стучит к нам в дверь:
Open, open поскорей!”
Ему дети говорят:
«Please, come in »
Он очень рад.
Видит он a Christmas tree ,
И гирлянды, и шары.
А на самом на верху
Видит он a star – звезду.
Do you like it? ” – “Yes, I do !
Merry Christmas to you !”

Happy New Year!

Snowflakes

Happy New Year!

New Year
A happy New Year!
The day is so clear,
The snow is so white,
The sky is so bright.
“A happy New Year!

New Year Day
New Year Day, happy day!
We are all glad and very gay.
We all dance and sing and say:
“Welcome! Welcome! New Year Day!”

New Year
New things to learn,
New friends to meet.
New songs to sing,
New books to read.
New things to see,
New things to hear.
New things to do in this New Year!

***
My Wish
A happy New Year for me,
A happy New Year for you,
A happy New Year for everyone!
That’s what I wish – I do!

Winter, winter, winter day,
Winter day, winter day.
Santa, Santa, Santa clause,
Come in my house.

***
Christmas’ magic,
Christmas’ fun,
Merry Christmas everyone!
Рождество это волшебство,
Рождество это веселье,
Счастливого Рождества всем!

***
One, two, three,
It’s a Christmas tree!
Three, two, one,
Christmas is fun!

Смешной стих про мальчика у которого не росла елка, чтобы он не делал:

Ho, Ho, Ho,
Snow, snow, snow.
What can I do,
My Christmas tree won’t grow.
I’ve sang it a carol.
I’ve sang it a song.
I’ve fed it mince pies,
Where’ve I gone wrong.
So I ran it a bath
With herbs and salts.
I dipped it in
I prayed and hoped.
I waited and waited.
Then I pulled it out.
I measured it once.
I measured it twice.
I measured it again.
Oh, dear!
It was just as short.
It was just the same.
Хо, Хо, Хо,
Снежок, снежок, снежок.
Что мне делать,
Моя рождественская елка не растет.
Я пел ей гимны.
Я пел ей песни.
Я кормил ее сладкими пирожками,
Что я сделал зря…
Поэтому я приготовил ванну
С травами и солью.
Я погрузил елку в ванну,
Я молился и надеялся.
Я ждал и ждал.
Затем я вытащил ее.
Измерил раз.
Измерил два.
Измерил ее снова.
О, ну что же!
Она была такой же высоты.
Она совсем не изменилась.

Познакомиться с другими стихами на другую тематику можно в рубрике «

Подготовка ребенка к зимним праздникам часто включает в себя и разучивание праздничной поэзии – про Деда Мороза, про елку или про Рождественские чудеса. Чтение и запоминание стихов развивает память, дикцию и чувство прекрасного, а также значительно расширяет кругозор.

Короткие стихи для самых маленьких

Важно помнить, что разучивание стихов вместе с дошкольниками должно происходить в спокойной и приятной обстановке, вместе с самыми родными и любимыми членами семьи. Ребенку 3-6 лет можно предложить приготовить поэтический сюрприз для бабушки или других родственников, рассказав, как обрадуются и удивятся они такому подарку. Прочитайте стихотворение вслух несколько раз в то время, как малыш играет или рисует. Затем предложите повторять за вами.

Как выучить стихотворение к Новому году с маленьким ребенком?

Если у вас есть видеокамера, можно предложить ребенку снять фильм, как он рассказывает стихотворение. Такая игра не только развлечет малыша, но и поможет ему увидеть некоторые свои ошибки – к примеру, слишком тихое чтение или отсутствие выразительных интонаций.

Предлагаем вам короткие и простые стихотворения, создающие атмосферу праздника дома, в гостях или в детском саду.

Светлый праздник Рождества

Светлый праздник Рождества!

Нет счастливей торжества!

В ночь рождения Христова

Над землёй зажглась Звезда.

С той поры через столетья

Нам она, как солнце светит.

Согревает верой души,

Чтобы мир стал краше, лучше.

Дарит искры волшебства

Светлый праздник Рождества!

Мир приходит в каждый дом...

Поздравляем с Рождеством!

Татьяна Бокова

Рождественская ночь

Снег ложится белый-белый

на пригорки и дома;

искрой-инеем оделась

старорусская зима.

Неподвижность синей речки

И не надо ничего -

на расписанном крылечке

притаилось Рождество.

Колыбельку покачает

и отгонит тучи прочь…

Все сомненья развенчает

та Рождественская ночь.

Ольга Гузова

Всей семьею в этот вечер…

Всей семьёю в этот вечер

Соберёмся за столом.

Скажет мама:

Может, свечи

Ради праздника зажжём?

Электричество погасим,

Обойдёмся без него.

И торжественно украсим

Общий ужин

В Рождество.

Пусть огонь весёлый

Над малиновой свечой,

А подсвечник

Тихо плачет

Стеариновой слезой.

Владимир Приходько

Рождественские стихи для школьников

Дети 7-10 лет наверняка заинтересуются более сложными стихотворениями русских поэтов. Такие стихи можно рассказывать на школьных праздниках, а можно просто выучить для себя понравившееся произведение.

Рождественское

В яслях спал на свежем сене

Тихий крошечный Христос.

Месяц, вынырнув из тени,

Гладил лен Его волос…

Бык дохнул в лицо Младенца

И, соломою шурша,

На упругое коленце

Засмотрелся, чуть дыша.

Воробьи сквозь жерди крыши

К яслям хлынули гурьбой,

А бычок, прижавшись к нише,

Одеяльце мял губой.

Пес, прокравшись к теплой ножке,
Полизал ее тайком.
Всех уютней было кошке
В яслях греть Дитя бочком…

Присмиревший белый козлик
На чело Его дышал,
Только глупый серый ослик
Всех беспомощно толкал:

«Посмотреть бы на Ребенка
Хоть минуточку и мне!»
И заплакал звонко-звонко
В предрассветной тишине…

А Христос, раскрывши глазки,
Вдруг раздвинул круг зверей
И с улыбкой, полной ласки,
Прошептал: «Смотри скорей!»

Саша Черный

Был вечер поздний и багровый…

Был вечер поздний и багровый,
Звезда-предвестница взошла.
Над бездной плакал голос новый -
Младенца Дева родила.

И было знаменье и чудо:
В невозмутимой тишине
Среди толпы возник Иуда
В холодной маске, на коне.

Владыки, полные заботы,
Послали весть во все концы,
И на губах Искариота
Улыбку видели гонцы.

Александр Блок

Ночь тиха

Ночь тиха. По тверди зыбкой
Звезды южные дрожат.
Очи Матери с улыбкой
В ясли тихие глядят.

Ни ушей, ни взоров лишних, –
Вот пропели петухи –
И за ангелами в вышних
Славят Бога пастухи.

Ясли тихо светят взору,
Озарен Марии лик.
Звездный хор к иному хору
Слухом трепетным приник, –

И над Ним горит высоко
Та звезда далеких стран:
С ней несут цари Востока
Злато, смирну и ливан.

Афанасий Фет



Рождественские стихи для семейных праздников

Стихи на английском языке

Рождество – отличный повод обсудить с ребенком праздничные традиции разных стран. И если ребенок изучает иностранные языки, не обязательно ограничиваться только русской поэзией. В нашей подборке мы предлагаем несложные стихотворения английских поэтов.

Christmas snowflakes

Tiny sprays of crystal
Falling from the sky.
Soft and silently they fall
A Winter’s Butterfly.

Christmas is coming
And you know what else too.
Lots and lots of wishes
With lots of love for you!

Santa

Santa comes on Christmas Eve

Seeking those who yet believe

Through a frosty winter night

In a sleigh with reindeer flight

Bringing joy to large and small

Merry Christmas one and all.

A Secret

Do you know why the pine trees

Stand so straight and tall?

How do they keep their branches

stiff and straight

And never stoop at all?

It really is a secret,

Which the north wind told to me -

That every pine tree hopes some day,

To be a Christmas tree!

Laurie Brignac



Детские стихи про Рождество на английском языке